タイ語 しなければならない、するべきだ、した方がいい、してもいい

タイ語で、~しなければならない、~しないといけない、~するべきだ、~した方がいい、 ~してもいい、 などの言い方と、

それらを否定文にして~する必要は無い、するべきでない、しない方がいい、などの言い方をご紹介します。

スポンサーリンク

タイ語の基礎はこちらから
>>タイ語の読み方と発音 タイ語の基礎から覚えよう

タイ語の「~しなければならない」「~する必要がある」

まず、もっとも必要性のある言い方、~しなければならない、~する必要がある、~しないといけない、という言いたい時は

~しなければならない
ต้อง
tɔ̂ɔŋ ~

助動詞 ต้อง(tɔ̂ɔŋ)の後に動詞を付けます。

例えば

ฉัน ต้อง ไป ทำงาน
chǎn tɔ̂ɔŋ pai thamŋaan
私は仕事に行かなくてはならない
ผม ต้อง อยู่ บ้าน
phǒm tɔ̂ɔŋ yùu bâan
僕は家にいないといけない
ต้อง ถอด รองเท้า ที่นี้
tɔ̂ɔŋ thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo thîi níi
ここで靴を脱がないといけない
否定文にすると、
ไม่ ต้อง ถอด รองเท้า
mâi tɔ̂ɔŋ thɔ̂ɔt rɔɔŋtháo
靴を脱がなくていい。
となります。

ちょっと強制的な「~する必要がある」

先ほどの助動詞 ต้อง(tɔ̂ɔŋ)「~しなければならない」よりももう少し必要感の強い、「どうしても~する必要がある」「やむなく~しなければならない」と言い意味で、
 
จำเป็น ต้อง
jam pen tɔ̂ɔŋ ~
(やむなく)~する必要がある
と言うことがあります。
何か理由があって、必ず、絶対にする必要がある感じが強いですね。
ฉัน จำเป็น ต้อง ไป กับ เขา
chǎn jam pen tɔ̂ɔŋ pai kàp khǎo
私は彼女と一緒に行く必要がある
私はどうしても彼女と一緒に行かないといけない
ผม จำเป็น ต้อง กลับ บ้าน วันนี้
phǒm jam pen tɔ̂ɔŋ ɔ̀ɔk pai wanníi
僕は今日外出する必要がある
僕は今日どうしても外出しないといけない
となります。

タイ語で「~するべきだ」は?

~するべき、英語で言うところの shoudに当たる言葉は、

ควร(khuan)
または
ควรจะ(khuan ja)

を使います。

คุณ ควรจะ ไป ทำงาน
khun khuan ja pai thamŋaan
あなたは仕事に行くべきだ
ควร ถอด รองเท้า ที่นี้
khuan thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo thîi níi
ここで靴を脱ぐべきだ
否定の場合はを付けて
เขา ไม่ ควร จะ กิน ที่นี้
khǎo mâi khuan ja kin thîi níi
彼はここで食べるべきではない
となります。

~した方がいい、~する方がいい

~しなければならない、~するべきだ、よりも必要性の段階が下がる「~した方がいい」は

~ดีก่วา
~dii kwàa
を使います。
ดีก่วา△△(diikwàa)△△よりも良い
 ดี(dii)良い
 ○○ก่วา(kwàa)より○○
ちょっと余談ですが、
ก่วา(kwàa)は比較級で、○○に形容詞を入れて、
 
A ○○ ก่วา = Aはより○○
A ○○ ก่วา B = AはBより○○
 
となります。
 
A ดี ก่วา B(A dii kwàa B)= AはBより良い
A แพง ก่วา B(A pɛɛŋ kwàa B)= AはBより高い
 

話しがそれましたが、この ดีก่วา(diikwàa)の前に動詞を入れて、~ดีก่วา(diikwàa)「~した方がいい/~する方がいい」となります。

スポンサーリンク
โทร ถาม ดีก่วา
thoo thǎam diikwàa
電話して聞いた方がいい
ผม ไป ดีก่วา
phǒm pai diikwàa
僕が行った方がいい
ถอด รองเท้า ดีก่วา
thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo diikwàa
靴を脱いだ方がいい
ไม่ พูด ดีก่วา
mâí phûut diikwàa
言わない方がいい

となります。

言い方によっては、「~しよう」と言う意味にもなります。

กินข้าวดีก่วา
kin khâao diikwàa
ご飯食べた方がいい
ご飯食べよう!

~してもいい

「~した方がいい」よりもさらに段階が下がって許可を表す表現になりますが、「~してもいい」と言いたい時は、

ก็ได้
~ kɔ̂ɔ dâi

を使います。

「~してもいい(けどしなくてもいい)」というくらいの時に使います。

許可を求める時や可能を表す ได้(dâi)を使うので、こちらと合わせて読むと理解が深まるよ。>>タイ語「~できる」可能を表す言い方4つを状況に合わせて使い分け

คุณ กลับ บ้าน ก็ได้
khun klàp bâan kɔ̂ɔ dâi
あなたは家に帰ってもいい(帰らなくてもいい)
ไป ก็ได้ ไม่ ไป ก็ได้
pai kɔ̂ɔ dâi mâi pai kɔ̂ɔ dâi
行ってもいい、行かなくてもいい
ถอด รองเท้า ก็ได้
thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo kɔ̂ɔ dâi
靴を脱いでもいい(脱がなくてもいい)

言い方によっては「~すれば?~してみたら?」といった感じにもなります。

เดน เล่น ก็ได้
dəən lêen kɔ̂ɔ dâi
散歩してもいい/散歩でもすれば
ปิด หน้าต่าง ก็ได้
pìt nâatàaŋ kɔ̂ɔ dâi
窓を閉めてもいい/窓を閉めればいい

この ก็ได้ って、アライコダイのコダイと同じ?

まとめ一覧「靴を脱がなければならない」~「脱いでもいい」まで

「靴を脱ぐ」を例題に順番に並べてみると、

ต้อง ถอด รองเท้า
tɔ̂ɔŋ thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo
靴を脱がなければならない
จำเป็น ต้อง ถอด รองเท้า
tɔ̂ɔŋ thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo
どうしても靴を脱ぐ必要がある
ควร ถอด รองเท้า
khuan thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo
靴を脱ぐべきだ
ถอด รองเท้า ดีก่วา
thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo diikwàa
靴を脱いだ方がいい
ถอด รองเท้า ก็ได้
thɔ̀ɔt rɔɔŋtháo kɔ̂ɔ dâi
靴を脱いでもいい(脱がなくてもいい)

となります。

これらの否定文や禁止を表す言い方はこちら
>>タイ語で~禁止、してはいけない、やめて下さいの言い方と例文

スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました